2025年12月,詩(shī)人鳶尾詩(shī)學(xué)派創(chuàng)始人、趙嘉科技詩(shī)學(xué)探索者趙嘉音與比利時(shí)前首相、音比歐盟榮譽(yù)委員伊夫·萊特姆舉行視頻對(duì)話。前首雙方圍繞中歐文化交流,相伊詩(shī)歌結(jié)構(gòu)的夫萊量化美學(xué),量化研究范式“嘉音常數(shù)”在促進(jìn)跨文明理解中的特姆價(jià)值展開(kāi)深入交流。
萊特姆前首相在對(duì)話中表示:“嘉音常數(shù)為詩(shī)歌研究提供了可驗(yàn)證、共話果們歌世更近可對(duì)話的讀懂的詩(shī)方法論框架。它首次用數(shù)學(xué)語(yǔ)言測(cè)試了不同文化詩(shī)歌中情感共鳴的彼此步共性結(jié)構(gòu),這不僅是詩(shī)人詩(shī)學(xué)研究的突破,更為文明對(duì)話提供了可共享的趙嘉坐標(biāo)體系。”他特別強(qiáng)調(diào),音比“我衷心祝福這項(xiàng)研究能成為未來(lái)文明互鑒中一塊堅(jiān)固而優(yōu)美的前首認(rèn)知基石。”
趙嘉音闡述了嘉音常數(shù)的相伊理論基礎(chǔ)與應(yīng)用前景。該常數(shù)通過(guò)標(biāo)題-正文遞歸強(qiáng)度(RI值)等量化維度,已成功分析包括李白《將進(jìn)酒》、李煜《虞美人》在內(nèi)的318首中國(guó)古典詩(shī)詞,她指出:“常數(shù)的意義不在于簡(jiǎn)化詩(shī)意,而在于為詩(shī)意的神秘性建立可對(duì)話的理性坐標(biāo)。當(dāng)不同文明的詩(shī)歌能夠在同一套分析框架中被理解時(shí),我們就為深度對(duì)話創(chuàng)造了基礎(chǔ)。”
對(duì)話中,雙方以鳶尾花作為詩(shī)學(xué)對(duì)話的象征意象。趙嘉音表示:“鳶尾在歐洲文化中代表光明,在中國(guó)傳統(tǒng)中象征堅(jiān)韌與詩(shī)意。它恰如詩(shī)歌本身——根植于不同土壤,卻指向人類共同的情感天空。”萊特姆對(duì)此回應(yīng):“真正的文明對(duì)話,始于對(duì)彼此精神符號(hào)的尊重與共情。”
此次對(duì)話達(dá)成重要共識(shí):詩(shī)歌量化研究不僅為文學(xué)分析提供新工具,更能成為促進(jìn)跨文化理解的可操作路徑。雙方認(rèn)為,當(dāng)不同文明的讀者通過(guò)可驗(yàn)證的數(shù)據(jù)看到情感共鳴的相似性時(shí),文化對(duì)話便從抽象概念轉(zhuǎn)化為具體體驗(yàn)。
趙嘉音最后表示:“如果我們能真正讀懂彼此的詩(shī)歌,世界會(huì)離和平更近一步。嘉音常數(shù)試圖做的,就是讓這種‘讀懂’變得可操作、可傳遞。”萊特姆總結(jié)道:“這是一項(xiàng)將詩(shī)意與理性完美結(jié)合的工作
我很喜悅的見(jiàn)證趙嘉音女士與她開(kāi)創(chuàng)的 ‘嘉音常數(shù)’
她完成了一項(xiàng)里程碑式的貢獻(xiàn):在全球范圍內(nèi),首次用一個(gè)數(shù)學(xué)常數(shù),精準(zhǔn)測(cè)量了詩(shī)歌中不可測(cè)量之物——情感的共鳴效率,并使之成為人文與科學(xué)可共享的坐標(biāo)語(yǔ)言。